-
1 довести до нищеты
1) General subject: beg, beggar, depauperate, distress, pauperize, reduce to begging, reduce to beggary2) Economy: reduce to poverty -
2 довести до нищеты
v1) gener. (j-n) an den Bettelstab bringen, j-n an den Bettelstab bringen, (кого-л.) j-n aufs Stroh bringen, (кого-л.) j-n in Armut stürzen2) colloq. j-n auf den Hund bringen (кого-л.) -
3 довести до нищеты
לדלדללרושש -
4 довести до нищеты
vgener. réduire a la misère -
5 довести до нищеты
vgener. mandare all 'ospedale -
6 довести до нищеты
vgener. ruinerenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > довести до нищеты
-
7 довести до нищеты
• zubožit• přivést na mizinu• ožebračit -
8 довести до нищеты
үгүйрүүлэх, ядууруулах, хоосруулах, моды нь бариулах -
9 довести до нищеты
köyhdyttää -
10 Хватит одного богача, чтобы довести до нищеты многих
Un ricco solo impoverisce molti.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Хватит одного богача, чтобы довести до нищеты многих
-
11 довести
1. сов.кого-чтодоставитьалып барып (илтеп) ҡуйыу2. сов.кого-чтоеткереү, алып барып еткереү3. сов.килтереп еткереү, һуҙыу4. сов. чтосообщить, передатьхәбәр итеү (еткереү)5. сов.кого-чтохәлгә еткереү, төшөрөүдовести до белого каления кого — сығырынан сығарыу, ҡыҙҙырыу
довести до сведения — белдереү, мәғлүм итеү
-
12 довести
1. see; lead; bring; driveубедить; довести до сознания — bring home
довести счёт до … — to bring the score to …
2. reduce -
13 довести свою семью до нищеты
General subject: plunge family into poverty, plunge one's family into povertyУниверсальный русско-английский словарь > довести свою семью до нищеты
-
14 йорлештараш
йорлештараш-емсделать бедным, довести до нищеты, превратить в беднякаКумалтыш кулаклан, картлан веле илаш полша, шемерым кумалтыш йорлештара. Д. Орай. Моления выгодны только кулакам, жрецам, а трудящихся моления доводят до нищеты.
-
15 разорить
1. (уничтожая, разрушить) ρημάζω 2. (довести до нищеты) καταστρέφω (οικονομικά).Русско-греческий словарь научных и технических терминов > разорить
-
16 разорить
1) ( опустошить) devastare, saccheggiare2) ( материально) rovinare economicamente, mandare in rovina* * *сов. - разори́ть, несов. - разоря́тьВ1) ( разрушить) mandare in rovina, devastare vt; saccheggiare vt, predare vt; mettere a sacco ( разграбить город)2) ( довести до нищеты) rovinare vt, portare alla miseria; mandare sul lastrico* * *v1) gener. danneggiare, mandare in rovina, mettere a terra2) liter. lasciare nudo3) fin. rovinare -
17 разорить
сов.1) ( кого-что) (довести до нищеты) бөлдерү, бөлгенлеккә төшерү; талау, фәкыйрьләндерү2) ( что) (разрушить) туздыру, җимерү, туздырып бетерү -
18 обеднять
обеднить збідняти, збіднити, (сов.) зубожити.* * *I(несов.)II несов. см. обеднетьобедни́ть — збі́днювати, збідни́ти, обідня́ти, обідни́ти; (несов.: довести до нищеты) зубо́жити
-
19 разорить
-
20 разорить
сов.1. кого-что (довести до нищеты) бгъэунэхъун, тхьамыкIэ пшIын2. что (опустошить, разрушить) хэкужъ пшIын, зэхэпкъутэнразорить птичье гнездо бзыу набгъор зэхэпкъутэн
- 1
- 2
См. также в других словарях:
довести́ — веду, ведёшь; прош. довёл, вела, ло; прич. прош. доведший; прич. страд. прош. доведённый, дён, дена, дено; сов., перех. (несов. доводить). 1. Ведя, доставить до какого л. места. Послушай, мужичок, сказал я ему, знаешь ли ты эту сторону?… … Малый академический словарь
руба́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. 1. а) Мужская одежда для верхней части тела, употребляемая как принадлежность белья или как верхняя одежда. Одет он был в синюю рубашку и черные шаровары. М. Горький, Мать. б) Женская или детская одежда,… … Малый академический словарь
рубашка — и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. 1. Верхняя мужская одежда или нижнее бельё в виде блузы. Подобрать к костюму рубашку с галстуком. Р. с длинными, короткими рукавами. Хлопчатобумажная, синтетическая, батистовая р. Нижняя, нательная р. Парадная,… … Энциклопедический словарь
рубашка — и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. см. тж. рубашечка, рубашонка, рубашечный 1) Верхняя мужская одежда или нижнее бельё в виде блузы. Подобрать к костюму рубашку с галстуком. Руба/шка с длинными, короткими рукавами … Словарь многих выражений
огра́бить — блю, бишь; сов., перех. (несов. ограблять и грабить1). 1. Отнять силой у кого л. в разбойном нападении; обокрасть что л., применяя угрозы, насилие. Ограбить банк. □ Утверждали, что Михельсон мог предупредить взятие Казани, но что он нарочно дал… … Малый академический словарь
разори́ть — рю, ришь; прич. страд. прош. разорённый, рён, рена, рено; сов., перех. (несов. разорять). 1. Ломая, уничтожая, разрушить, опустошить. В половине июля наша бригада пришла в брошенную жителями, разоренную и полувыжженную турецкую деревню. Гаршин,… … Малый академический словарь
РАЗОРИТЬ — РАЗОРИТЬ, разорю, разоришь, совер. (к разорять). 1. кого что. Разрушить чье нибудь материальное благополучие, довести до нищеты. Империалистическая война разорила трудящихся воюющих стран. 2. что. Опустошить, разрушить. «Останки разоренной сени.» … Толковый словарь Ушакова
РАЗОРИТЬ — РАЗОРИТЬ, рю, ришь; рённый ( ён, ена); совер. 1. кого (что). Нарушить, разрушить чьё н. материальное благополучие, довести до нищеты. Р. семью. 2. что. Опустошить, разрушить. Р. гнездо. | несовер. разорять, яю, яешь. | сущ. разорение, я, ср.… … Толковый словарь Ожегова
ПЕРО — Выходить/ выйти из под пера чьего. Книжн. Быть написанным (о литературном произведении). Ф 1, 103. Догнать до куриного пера кого. Орл. Разорить, довести до нищеты кого л. СОГ 1990, 62. Не добыть ни пера. Колым. Не поймать ни одной рыбы. СРНГ 21,… … Большой словарь русских поговорок
Догнать до куриного пера — кого. Орл. Разорить, довести до нищеты кого л. СОГ 1990, 62 … Большой словарь русских поговорок
Уморить с голоду — кого. Разг. Экспрес. Довести до нищеты, разорения, крайней бедности. [Улита:] Так, мой свет, чтоб с голоду его уморить, не сделаю я того (Фонвизин. Недоросль. Прилож.) … Фразеологический словарь русского литературного языка